depois de incessantes rumores de que o Sol tinha desaparecido para sempre dos céus de bs,mi aqui está ele de novo.. ainda que as temperaturas nem sempre subam dos 0º...
aqui estão bocas de incêndio simplesmente porque gosto delas:)
after incessant rumors saying that the Sun had disappeared forever from the bs,mi sky, here it is again.. even though temperatures tend to remain in the 30's
here's two fire hydrants, just because I like them:)

finalmente a neve vai desaparecendo, e mesmo nos dias em que neva durante a noite, o Sol faz com que ela derreta em relativamente pouco tempo
finally the snow is melting, and even in the days when it snows a bit, the sun melts it quite efficiently

esta é uma das fotos que para mim melhor ilustra a meca adventista... há quase mais igrejas nesta cidade que pessoas, igrejas de todo o tipo e feitios e em todas as linguas e sabores... tantas que sobram os sinais de publicidade...
this is for me one of the best illustrations of what the adventist mecca is all about... almost more churches than people in this tiny city, all kinds of churches available in all languages and styles... there are so many that they get advertisement leftovers...

e como finalmente o sol saiu à rua, uma semana atrás, lá fomos nós numa bela tarde de sexta-feira passear pelo parque à beira rio
and since finally the sun decided to come out, a week ago, we decided to go get some vitamin d at the park by the river

este é um dos momentos em que eu tenho que publicamente agradecer a provisão da camara municipal. eu lembro-me de estar a conduzir, ver o rio e a vegetação à minha frente e pensar... "sigo em frente ou vou estacionar ali atrás onde estavam os outros carros?" e embora tivesse o impeto natural de continuar a conduzir, lá estava o providente sinal a dizer-me que não, que de facto a estrada acaba ali e que eu não devia atropelar as pobres plantas para chegar à agua. o meu muito obrigado!
this is the moment when I have to publicly thank the city hall's provision. I remember driving down the road, seeing the river and the plants and thinking... "should I keep driving or go park back there where all the other cars were?" and even though I wanted to keep driving, there it was, the miraculous sign telling me that no, no the road actually stops there, I should not attempt to run over the poor plants to get a closer look at the water. thank you!

Tenho que dizer que neste parque, embora a temperatura continuasse excessivamente baixa, as demonstrações públicas de afecto são uma situação que ocorre com certa frequência, neste caso um par de insectos embora já tenha visto um par de joaninhas e um par de esquilos numa situação similar.
I have to refer that in this park, even though temperatures are still quite low, there are several shows affection public. in this case we can see a bug pair, but I have seen also a pair of ladybugs as well as a pair of squirls.


e lá nos sentámos num banco de jardim a apanhar sol... a Carolyn tentou dormir...
and then we finally sat in a bench getting some sun... Carolyn tried to sleep...

...mas eu acordei-a com o disparar...
...but I woke her up with the shutter...

...e ela disparou-me de volta!
...and she shot back at me!

birkenstocks!

experimentando com uma lente tilt-shift
experimenting with a tilt-shift lens

eu, depois de fazer waffles para a minha esposa doente
me after making waffles for my sick wife

comprámos um vaso de flores há um tempo atrás e finalmente as tulipas fizeram a sua aparição
we bought a flower vase some time ago and the tulips finally showed up



nas duas ou três minusculas ruas que compõem a "baixa da cidade" de bs. é interessante ver o perto que passamos uns dos outros e continua a ser como se nada fosse, indiferença, tolerância, espaço pessoal...
in the two or three streets that form bs's "downtown". it's interesting to me to see how close we walk to each other and it still seems to cause nothing, indiference, tolerance, personal space...


bs,mi

isto foi ontem à saida do supermercado. encontrei este sujeito e ele ficou contente que eu lhe pedisse para tirar uma foto, além do mais, ofereceu-se para ser meu modelo vestindo os seus muitos disfarces (galinha, duende...); ele usa os disfarces para fazer publicidade a um restaurante onde trabalha.
yesterday, leaving the supermarket, i found this nice guy, he seem to be happy about the fact I had asked him to take his picture; he even offered to be photographed wearing the many costumes we wears for work (he works in the street advertising for a restaurant)

the end